Путеводитель на рынке рекрутинговых услуг
Сервисы
Справочники
Сотрудничество
Подписка на рассылку


  ДОЛЖНОСТНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Предлагаем Вашему вниманию должностные инструкции работников некоторых отраслей. Все образцы должностных инструкций являются примерами либо типовыми формами. Это скорее методические рекомендации по составлению должностных инструкций, которые помогут специалистам кадровых служб, отделов организации и оплаты труда адаптировать примерные образцы должностных инструкций под специфику конкретной организации. За содержание документов администрация сайта ответственности не несет. Присылайте свои должностные инструкции, и они будут размещены в этом разделе сайта.

Должностная инструкция Переводчика Печать E-mail
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (примерная)
Переводчик 1. Общие положения

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность Переводчика.
1.2. Переводчик назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом директора предприятия.
1.3. Переводчик подчиняется непосредственно ____________________.
1.4. В период временного отсутствия Переводчика, его обязанности возлагаются на _______________________.

2.Квалификационные требования.
Ведущий переводчик: полное высшее образование соответствующего направления подготовки (магистр, специалист) и повышение квалификации. Стаж работы по профессии переводчика I категории - не менее 2 лет.
Переводчик I категории: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (магистр, специалист или бакалавр) и повышение квалификации; для магистра - без требований к стажу работы, специалиста -стаж работы по профессии переводчика II категории - не менее 2 лет, для бакалавра - не менее 3 лет.
Переводчик II категории: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (специалист или бакалавр) и повышение квалификации; для специалиста - без требований к стажу работы, для бакалавра -стаж работы по профессии переводчика - не менее 2 лет.
Переводчик: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (специалист или бакалавр) без требований к стажу работы.

3.Переводчик должен знать:
- языки, используемые во время перевода;
- методику научно-технического перевода;
- действующую систему координации переводов;
- специализацию деятельности учреждения (организации);
- терминологию по тематике исследований и разработок на языках, которые используются для перевода;
- словари, терминологические стандарты, сборники, справочники;
- основы научного и литературного редактирования;
- грамматику и стилистику языка.

4.Функциональные обязанности.

Примечание. Функциональные обязанности Переводчика определены на основе и в объеме квалификационной характеристики по должности Переводчика и могут быть дополнены, уточнены при подготовке должностной инструкции исходя из конкретных обстоятельств.

Переводчик:
4.1. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопровождающую документацию, материалы переписки с посторонними (в том числе зарубежными) учреждениями и предприятиями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т. п.
4.2. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
4.3. Осуществляет редактирование переводов.
4.4. Готовит аннотации и рефераты иноязычной литературы и научно-технической документации.
4.5. Принимает участие в составлении обзоров по тематике переводимых материалов.
4.6. Ведет работу по унификации терминов, усовершенствованию используемых понятий и определений в соответствующей области экономической деятельности, науки, техники; учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

5. Права
Переводчик имеет право:
5.1. Докладывать руководству о всех выявленных недостатках в пределах своей компетенции.
5.2. Вносить предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей должностной инструкцией обязанностями.

6. Ответственность
Переводчик несет ответственность за:
6.1. Качество и своевременность выполнения возложенных на него настоящей должностной инструкцией обязанностей.
6.2. Соблюдение правил внутреннего трудового распорядка предприятия.
6.3. Соблюдение инструкций по охране труда, противопожарной безопасности и производственной санитарии.

7. Прочие условия

Настоящая Должностная Инструкция сообщается Переводчику под расписку. Один экземпляр Инструкции хранится в личном деле работника.

С инструкцией ознакомлен и обязуюсь выполнять___________________(Подпись)
"______"______________200___ г.